Æfðu núna
Byrjaðu strax — við veljum bestu sögnina út frá framvindu þinni
Ráð frá Linguarudo
Pólskar sagnir koma í fullkomnum/ófullkomnum áslittpörum og áslittið ræður hvaða tíðir eru tiltækar.
Um Polish-beygingar
Pólsk sagnbeyging
Pólskar sagnir byggjast á áslitkerfinu: nánast sérhver sögn er til sem fullkomið/ófullkomið par. Fullkomna myndin lýsir loknum aðgerðum og er notuð fyrir framtíð, á meðan ófullkomna myndin lýsir áframhaldandi eða endurteknum aðgerðum og er notuð fyrir nútíð. Að velja rétt áslit er grundvallaratriði í pólskri málfræði.
Kynbundin þátíð: Pólska þátíðin er einstök meðal slavneskra tungumála í að kóða kyn beint í sagnendinguna. "On czytał" (hann las), "ona czytała" (hún las) og "ono czytało" (það las) hafa allar mismunandi endingar. Í 1. og 2. persónu merkir þú einnig kyn.
Fjórir beygingaflokkar: Pólskar nútíðarsagnir falla í fjóra flokka eftir endingum. Að auðkenna flokkinn frá nafnháttnum er ekki alltaf augljóst en mynstur koma í ljós með æfingu — og flokkarnir eru samkvæmir þegar þeir hafa verið auðkenndir.